Гимн для Ричарда
Jun. 3rd, 2015 10:53 amЧудесные слова, как крик души измученного народа, потерявшего доброго короля и надежду на будущее. Как крик души несчастного короля, который не может защитить свой народ.
Думаю, Ричарду бы понравилось. Вообще, я надеюсь, что, где бы он там ни был, ему понравилось то, что его имя очистили от лжи и вспомили про него с благодарностью.
Как-то меня очень проняла вся эта история.
По секрету скажу, мне кажется, что король из стихотворения Киплинга про холодное железо - отчасти про него.
В конце концов, тот парень, изображение которого христиане носят на шее, простил своих убийц и предателей один раз, а он прощал многократно.
( Read more... )
Оригинал взят у
morskoy_anemon в Cлучайно-неслучайные связи.
Думаю, Ричарду бы понравилось. Вообще, я надеюсь, что, где бы он там ни был, ему понравилось то, что его имя очистили от лжи и вспомили про него с благодарностью.
Как-то меня очень проняла вся эта история.
По секрету скажу, мне кажется, что король из стихотворения Киплинга про холодное железо - отчасти про него.
В конце концов, тот парень, изображение которого христиане носят на шее, простил своих убийц и предателей один раз, а он прощал многократно.
( Read more... )
Оригинал взят у
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Когда я смотрела видео перезахоронения Ричарда III, то обратила внимание на очень красивый гимн, который пелся, когда гроб с останками короля вносили в собор Лестера.
Автор текста Честертон. Разумеется, кто же еще :) Заодно открыла для себя композитора Ральфа Вона Уильямс. Сейчас слушаю - и чуть не плачу, такая красота. Вариации на тему Таллиса, вариации на тему "Зеленых рукавов"...
Вот, собственно, гимн:
O God of earth and altar,
bow down and hear our cry,
our earthly rulers falter,
our people drift and die;
the walls of gold entomb us,
the swords of scorn divide,
take not thy thunder from us,
but take away our pride.
From all that terror teaches,
from lies of tongue and pen,
from all the easy speeches
that comfort cruel men,
from sale and profanation
of honour and the sword,
from sleep and from damnation,
deliver us, good Lord!
Tie in a living tether
the prince and priest and thrall,
bind all our lives together,
smite us and save us all;
in ire and exultation
a flame with faith, and free,
lift up a living nation,
a single sword to thee.
И исполнение хором колледжа Троицы:
Автор текста Честертон. Разумеется, кто же еще :) Заодно открыла для себя композитора Ральфа Вона Уильямс. Сейчас слушаю - и чуть не плачу, такая красота. Вариации на тему Таллиса, вариации на тему "Зеленых рукавов"...
Вот, собственно, гимн:
O God of earth and altar,
bow down and hear our cry,
our earthly rulers falter,
our people drift and die;
the walls of gold entomb us,
the swords of scorn divide,
take not thy thunder from us,
but take away our pride.
From all that terror teaches,
from lies of tongue and pen,
from all the easy speeches
that comfort cruel men,
from sale and profanation
of honour and the sword,
from sleep and from damnation,
deliver us, good Lord!
Tie in a living tether
the prince and priest and thrall,
bind all our lives together,
smite us and save us all;
in ire and exultation
a flame with faith, and free,
lift up a living nation,
a single sword to thee.
И исполнение хором колледжа Троицы: