yoganoy: (Default)

Как кто-то написал, именно в проклятом 2022 должна была умереть Королева.
Хорошо, что я успела принести присягу именно ей.




Трагикомичная ситуация на скрине.
"Парень с усами" :))










Read more... )
yoganoy: (Default)
Чудесные слова, как крик души измученного народа, потерявшего доброго короля и надежду на будущее. Как крик души несчастного короля, который не может защитить свой народ.
Думаю, Ричарду бы понравилось. Вообще, я надеюсь, что, где бы он там ни был, ему понравилось то, что его имя очистили от лжи и вспомили про него с благодарностью.
Как-то меня очень проняла вся эта история.
По секрету скажу, мне кажется, что король из стихотворения Киплинга про холодное железо - отчасти про него.
В конце концов, тот парень, изображение которого христиане носят на шее, простил своих убийц и предателей один раз, а он прощал многократно.

Read more... )
Оригинал взят у [livejournal.com profile] morskoy_anemon в Cлучайно-неслучайные связи.
Когда я смотрела видео перезахоронения Ричарда III, то обратила внимание на очень красивый гимн, который пелся, когда гроб с останками короля вносили в собор Лестера.
Автор текста Честертон. Разумеется, кто же еще :) Заодно открыла для себя композитора Ральфа Вона Уильямс. Сейчас слушаю - и чуть не плачу, такая красота. Вариации на тему Таллиса, вариации на тему "Зеленых рукавов"...

Вот, собственно, гимн:

O God of earth and altar,
bow down and hear our cry,
our earthly rulers falter,
our people drift and die;

the walls of gold entomb us,
the swords of scorn divide,
take not thy thunder from us,
but take away our pride.

From all that terror teaches,
from lies of tongue and pen,
from all the easy speeches
that comfort cruel men,

from sale and profanation
of honour and the sword,
from sleep and from damnation,
deliver us, good Lord!

Tie in a living tether
the prince and priest and thrall,
bind all our lives together,
smite us and save us all;

in ire and exultation
a flame with faith, and free,
lift up a living nation,
a single sword to thee.

И исполнение хором колледжа Троицы:
yoganoy: (Default)
Правда — дочь времени.
Пословица
richard.jpg

Потрясающая книга, читается на одном дыхании. Захватывающее детективное расследование событий, произошедших несколько веков назад. Книга о том, как плохо мы на самом деле знаем историю. Даже не потому, что от нас что-то скрывают, а потому что нам лень узнать получше и мы принимаем ту интерпретацию, которую предлагают нам учебники истории, написанные под диктовку действующих властей.
Прикованный к больничной койке детектив Алан Грант проводит расследование исчезновения "принцев Тауэра", произошедшее в конце XV века. В расследовании он пользуется общедоступными документами и сведениями, которые можно найти в лондонских библиотеках. Ему в этом помогает юный историк Брент Каррадин, приехавший в Лондон из Америки вслед за своей возлюбленной-актрисой.
    Что же заставило его заняться этим расследованием? Он обладал талантом вычислить преступника из толпы похожих людей по его лицу. Прочитать пороки, написанные на лице. Он никогда не ошибался. И тут ему на глаза попадается портрет Ричарда III...

Read more... )
      Грант заинтригован - ведь этого имя этого человека стало нарицательным как имя преступника и кровавого узурпатора, а он составил о нем противоположное впечатление. Он начинает копать вглубь истории.
       И не понимает, как это человек, который два раза помиловал своих врагов после предотвращенного против него заговора, который жил по принципу "живи и жить давай другим" может быть "тираном и диктатором".
      В отличие от его преемников - Тюдоров.
      "С одной стороны, «вилка Мортона» и Звездная палата, с другой — право поручительства и запрещение под страхом наказания влиять на присяжных.
       Какое циничное искажение правды. "Мне каждый раз становится нехорошо, когда я вспоминаю Ричарда", - признает Грант.
Что ему оставалось? )

   "Имя Ричарда III, обвиняемого в убийстве двух племянников, стало синонимом злодейства. Зато Генрих VII, который «сознательно и целенаправленно» уничтожил целый род, был проницательным и дальновидным монархом. Не очень любимым, но зато сильным, упорным и весьма удачливым.
Грант сдался. Нет, он никогда не поймет, что такое история.
Ее ценности так сильно отличались от всего того, что привык ценить он, что вряд ли он когда-нибудь приблизится к ней. Лучше ему вернуться в Скотленд-Ярд, где убийцы — это убийцы и все равны перед законом."


  Эту книгу можно чуть ли не целиком растащить на цитаты. Автор вводит термин, обозначающий намеренное перевирание истории - "Тоунипанди"
Тоунипанди )

Очень остроумно о Марии Стюарт:
Read more... )
  А мой любимый отрывок - вот этот:

      Грант лежал и думал об Англии. О той Англии, над зелеными полями которой гремела война Алой и Белой Розы, но еще не дымили трубы. Об Англии не перегороженной, с бесконечными лесами, где водился зверь, и необъятными болотами, где было полно птицы. Об Англии, в которой через каждые несколько миль путешественнику открывались одни и те же строения: замок, церковь, крестьянские дома; монастырь, церковь, крестьянские дома; поместье, церковь, крестьянские дома. Вокруг селений земля была обработана, а дальше, сколько хватало глаз, простирались зеленые луга. Утоптанные дороги с глубокими колеями бежали от селения к селению, зимой чернели грязью, летом белели пылью, а по обочинам цвел шиповник или боярышник, в зависимости от сезона.
    Тридцать лет над этой зеленой малолюдной землей гремела война. Однако она напоминала скорее кровавую междоусобицу. Монтекки и Капулетти выясняли отношения, до которых не было дела простому англичанину. Никто не врывался к нему в дом с вопросом: «Ланкастер или Йорк?» — и не тащил его в концентрационный лагерь, если получал неподходящий ответ. Это была, в сущности, война родственников. Они дрались на чьем-нибудь поле, превращая кухню хозяина в перевязочный пункт, потом скакали дальше и дрались где-нибудь еще, а через пару недель можно было узнать, чем все закончилось, если это кого-то интересовало, например, из-за семейных связей жены. Похоже на бесконечное соперничество футбольных команд. Кстати, никого не преследовали за поддержку соперничающего клана, как не преследуют фанатов «Арсенала» или «Челси».

И напоследок )
yoganoy: (Default)
Поэма неизвестного автора начала XVI века. По другой версии, она написана кем-то из участников Босуортского сражения, причем из вражеского лагеря, из лагеря Стэнли.

Поле Босуорта

И рыцарь молвил королю:
Мой государь, проигран бой.
Вот конь — возьми его, молю,
Спасайся: будет бой другой».

Но Ричард рек: «При мне мой меч;
Под королевским я венцом
Готов сегодня в землю лечь,
Но лечь английским королем.

Из битвы я не побегу —
Пусть нет подмоги ниотколь!»
И он не отдал меч врагу,
Но пал в сраженье, как король.

(Перевод Г. Бена)

Еще один вариант перевода, ближе к тексту:


Read more... )
Оригинал на старо-английском )

Интересно, был ли Шекспир знаком с этим текстом? Интересно, что у него все описано наоборот. Не просто по-другому, а в точности наоборот, как на фотопленке в негативе.
Там король готов отказаться от королевства ради коня и спасения жизни. Тут отказывается от коня как шанса спасти жизнь ради того, чтобы умереть с честью. Вряд ли это просто совпадение.

Profile

yoganoy: (Default)
yoganoy

November 2022

S M T W T F S
   12345
67891011 12
13141516171819
20 21222324 2526
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 1st, 2025 03:19 am
Powered by Dreamwidth Studios